quarta-feira, 13 de agosto de 2008

O desespero de acordar pode ser pior!

Pausa olímpica...
Algum de vocês precisa de dois despertadores pra poder acordar ou então os "cinco minutinhos" viram meia-hora (assim como eu)? Pois é... então vocês vão adorar (ou se desesperar) com o novo despertador.

Essa "obra-prima" funciona da seguinte forma: em seu topo, ficam três peças de quebra-cabeça que saltam do despertador quando o alarme toca. E o maldito alarme só desliga quando você conseguir remontar o quebra-cabeça! Isso se você encontrar as pecinhas que pularam! Não tenho a menor dúvida que eu iria quebrá-lo no primeiro dia!

Acharam a idéia tão surreal que ninguém iria comprar? Esse maldito despertador está esgotado! E custa 97 dóláres! E toda aquela história de ser necessária uma boa noite de sono? Eu hein...

::
THE DESPERATION OF WAKE UP COULD BE WORSE!
I usually need two alarm-clocks to wake up. You too? Well our problems are finishing (or beginning): some crazy person create the puzzle-alarm-clock. It wakes you up by firing four puzzle pieces up in the air, and then it is your task to get the pieces and put them back in the alarm clock. It won't turn off until then. OH MY GOD! I'm sure that I would break it at the first time! And this crazy gadget is sold out!!!

terça-feira, 12 de agosto de 2008

Essa é a perfeição chinesa?

É minha gente... acabo de ler no Globo.com, que aquela garotinha bonitinha que cantou uma música em homenagem à nação chinesa estava no playback. Esse não é o problema... o problema é que foi divulgado que a menina era a verdadeira cantora. Sabem por quê? Porque a cantora real era FEIA! Acreditam? E a justificativa do diretor musical do evento é: a cantora (Yang Peiyi) era a voz perfeita e a modelinho (Lin Miaoke) era a beleza perfeita e era essa imagem que eles precisavam passar. E TODA A EQUIPE CONCORDOU!

Na minha opinião, com essa notícia passaram a pior imagem de todas. Vejam as duas:

::
IS THAT THE CHINESE PERFECTION?
I read that the cute little girl that sang in Olympic Games opening were not the real singer. The music director said that the real singer was too ugly!!! They want to pass the image of a perfect China and then they used a model to show beauty with a perfect voice. In my opinion, the China image is the worst ever!

domingo, 10 de agosto de 2008

Símbolo olímpico

Os famosos anéis olímpicos foram criados em 1913 pelo Barão Pierre de Coubertin (recuperador dos antigos jogos gregos) e se tornaram o símbolo oficial não só das Olimpíadas como também da união dos povos e do espírito de solidariedade.

Cada anel corresponde a um continente: Azul = Europa, Amarelo = Ásia, Preto = África, Verde = Oceania, e Vermelho = Américas. Pelo menos uma dessas cinco cores faz parte de uma bandeira no mundo. É possível compor grande parte das bandeiras do mundo com essas cores. Ao criar o símbolo dos jogos, as cidades devem usar os anéis misturados a outros elementos.

::
OLYMPIC SYMBOL
The famous olympic rings are made in 1913 by Pierre de Coubertin and they become not only the official symbol of the Olympic Games but also a symbol of union and brotherhood. Each ring corresponds with a continent: Blue = Europe, Yellow = Asia, Black = Africa, Green = Oceania, and Red = Americas. At least one of these colors is on a flag around the world. It's possible to compose most of the flags around the world with thesse five colors. The cities must use the rings with other elements to create the symbol of their games.

sábado, 9 de agosto de 2008

Tochas olímpicas

Em época de Olimpíadas, vou tentar escrever algo sobre o assunto. Pra começar, a evolução das tochas olímpicas – dos jogos de verão e inverno –, tradição que começou nas Olimpíadas de Berlim, em 1936 (do site Vida Ordinária).Interessante perceber que no início, a "forma de tocha" era mais semelhante com o que se tem de referência do objeto. Em alguns, vemos um guarda-mão. Em 64, aparece o primeiro "modelo-palito", que influenciou os que vieram a seguir, até chegar nos objetos fálicos da modernidade.

A chama olímpica tem um significado mitológico. Segundo as lendas, o titã Prometeu teria criado os homens e roubado o fogo do Monte Olimpo para dar a eles. Esse fogo teria dado uma superioridade dos homens sobre os outros animais. Zeus, enfurecido pela audácia do titã, mandou acorrentá-lo por sua eternidade. A lenda segue em sua tragédia, mas o importante é o significado sagrado da chama, que era acendida durante os jogos olímpicos da antiguidade e tiveram sua tradição renovada.

::
OLYMPIC TORCHES
In Olympic times, olympic stuff! I will start with the evolution of the olympic torches (summer and winter games). The tradition began in 1936 at Berlin. It's interesting to see the "torch shape" in the beginning and the "stick shape" after 1964 til today. The olympic flame has a mythological meaning. The Prometeu's legend says that the titan stole the fire from gods to give humans the power over the animals.

quinta-feira, 7 de agosto de 2008

Simples e genial

Como funciona um alfinete de fralda? Por que não pensar no mesmo sistema para o hashi (os pauzinhos de comida japonesa que dão um trabalho danado para os iniciantes)? Solução simples e absolutamente genial. Pra mim, isso é design.

::
SIMPLE AND GENIUS
How does a diaper pin work? Does its system work for
hashi (the japanese food sticks)? Easy and genius solution. That's design for me.